jueves, 29 de septiembre de 2016

CLAMTON: HISTORIAS. PLANETAS, CEREBROS Y ÁTOMOS (1 HISTORIETA COMPLETA)

El chileno Claudio Galleguillos, alías Clamton, muerto prematuramente a los 25 años en 1994 por consumo de drogas, fue uno de los dibujantes de historieta más originales y personales del continente americano.
Antes de pifarla, el buen Clamton publicó en 1990 Historias. Planetas, cerebros y átomos; un libro que se ha vuelto de culto, difícil de conseguir en Chile (tal vez en alguna librería de viejo) e inencontrable en los demás países, incluyendo México.
El mundo que dibujaba Clamton es el micromundo: átomos, virus, bacterias, semillas, bichos, quásars; y el macromundo: planetas, estrellas, hoyos negros. 
Lo más grande y lo más pequeño se parecen en muchos detalles: en sus formas geométricas elementales, en su estar en el borde, o más allá, de lo que se puede concebir.
A pesar de que su estilo de dibujo proviene de cierto barroquismo que fue más o menos usual en la historieta independiente durante los años 80, la obra de Claudio Galleguillos deja honda impresión de genuinidad, de despojamiento.
No sólo la materia, también el tiempo es forzado y condensado en sus historietas, que se desenvuelven en un fututo de CF, en un presente cotidiano que trasciende la historia (el presente casi eterno de las semillas que brotan y los seres que mueren) o en un pasado mítico, como el del mundo al inicio de la creación.
En el cuento de Clark Ashton Smith Las siete pruebas (The Seven Geases), se muestra el inframundo como una serie de niveles poblados por seres cada vez más primigenios y rudimentarios, entre más se baje al centro de la tierra, hasta llegar a lo amorfo y a lo terroríficamente indescriptible. Similar procedimiento utiliza H. G. Wells al final de su novela La máquina del tiempo (The Time Machine), cuando la decadencia de la vida en la tierra futura se hace evidente en una evolución que es una involución, de los mamíferos a los moluscos y de estos a los insectos y a los helechos gigantes.
La siguiente historieta fue sacada de la página web de la Universidad de Chile, en la que se encuentran dos obras de Clamton, esta y La escritura de las flores.

 QUMZ
HISTORIETA COMPLETA
1
2
3
4
5
6

SALVADOR NOVO: SÁTIRA, EL LIBRO CABRÓN, nueva entrada en LA GUÍA TURISTICA DE LITERATURA PARA FRIKIS, FANTASMAS Y MORIBUNDOS

Pequeña antología de los versos más groseros y variles del ilustre integrante del grupo literario Los contemporáneos. Ácidas y soeces burlas a Sor Juana, Frida Kahlo, Diego Rivera, entre otros. Humor negro y rojo, pulsando aquí.  

jueves, 22 de septiembre de 2016

LOS CORTOS DE ANIMACIÓN DE REIN RAAMAT

Rein Raamat (n. 1931) es un cineasta y animador de Estonia, país que alguna vez formó parte de la Unión Soviética.  Su obra se compone de poco más de veinte documentales y poco menos de veinte cortometrajes de animación, realizados con un dibujo cuidadoso y sugerente. Maestro en la creación de atmósferas y en la deformación caricaturesca, es continuador de la gran tradición de la animación de autor europea. Sus cortos son verdaderas pinturas en movimiento.

Põrgu
(1983. INFIERNO)
Fantasía diabólica inspirada en la obra gráfica del artista estonio Eduard Viiralt (o Wiiralt, 1898-1954).

Kerjus
(1985. EL MENDIGO)
El menos violento de los cortos presentados en esta mini selección. El valemadrismo de los humanos y la fidelidad de los perros.

Suur Tõll
(1980. TÕLL EL GRANDE)
Leyenda de Tõll el grande, un gigante que, según la mitología estonia, vivió en la isla de Saaremaa y ayudaba a sus habitantes cuando había guerra.

Linn
(1988. CIUDAD)
Con un dibujo en blanco y negro que recuerda los grabados expresionistas alemanes de principios del siglo XX, Rein Raamat hace su oda a la ciudad moderna, llena de edificios y asesinos seriales.

martes, 20 de septiembre de 2016

MARGARITA O LA BLANCA CERVATILLA

Romance anónimo francés
Traducción de Andrés Holguín

Romance francés antiguo con tintes fantásticos que André Breton debió haber incluido (y no lo hizo) en su Antología del humor negro.


Allá pasan por el bosque.
Va la madre con la hija.
La madre canta un cantar,
pero la niña suspira.
-“¿Qué te hace suspirar?
¿Por qué lloras, Margarita?”

-“Es que sufro sin decirlo.
Soy una joven de día,
pero de noche me vuelvo
una blanca cervatilla;
condes y duques me siguen,
cazadores y jaurías,

y el que más me acosa, madre,
es mi hermano Roldanías.
Anda, pronto, madre, pronto,
dile que no me persiga,
dile que amarre sus perros
hasta que amanezca el día”.

-“Roldanías, ¿dónde tienes
tus pajes y tus jaurías?”
-“Están en el bosque, madre,
tras de blanca cervatilla”.
-“Deténlos, hijo, deténlos,
¡deténlos, por vida mía!”

Con su cuerno plateado
llama tres veces seguidas.
A la tercera llamada
cazan a la cervatilla.
-“Mandemos despellejarla
y servirla a la comida”.

Dice el que la despelleja,
bien oiréis lo que decía:
-“Tiene rubios los cabellos,
tiene el seno de una niña”.
Saca el cuchillo del cinto
y en trozos la descuartiza.

Ofrecen una gran cena
al rey y su comitiva.
-“Estamos todos reunidos;
sólo falta Margarita”.
-“Yo me senté de primera.
Empezad vuestra comida;

mi cabeza está en la fuente
y mi carne en la vajilla;
mi sangre está derramada,
fresca aun, en la cocina;
y entre ascuas, mis pobres huesos
se queman en la parrilla”.

viernes, 16 de septiembre de 2016

LAS INQUIETANTES ESCULTURAS DEL AYUNO DE BUDA

 En el museo de Lahore, en Punjab, Pakistán, se encuentra la que tal vez sea la imagen más conocida de Buda ayunando, realizada allá por el siglo II antes de Cristo, en Gandhara, durante la dinastía Kushan:
*

jueves, 15 de septiembre de 2016

VASKO POPA: 7 POEMAS

En el programa de hoy de Transcribiendo y pirateando (spin-off de la exitosa Escaneando y pirateando), 7 poemas de Vasko Popa (Васко Попа. Serbia -antes Yugoslavia-, 1922-1991), copiados en la biblioteca pública de mi pueblucho del libraco Poesía, publicado por el Fondo de Cultura Económica en 1985, con traducciones de Juan Octavio Prenz y un “imprólogo” en verso de Octavio Paz.


EL NÚMERO OLVIDADIZO

Había una vez un número
Puro y redondo como el sol
Pero solo muy solo

Comenzó a calcular consigo

Se dividía se multiplicaba
Se restaba se sumaba
Y siempre quedaba solo

Dejó de calcular consigo
Y se encerró en su redonda
Y soleada pureza

Afuera quedaron ardientes
Las huellas de sus cálculos

Comenzaron a perseguirse en la oscuridad
A dividirse cuando se multiplican
A restarse cuando se sumaban

Como sucede en la oscuridad

Y no hubo quien le rogara
Que detuviera las huellas
y las borrara



EL ERROR ARROGANTE

Había una vez un error
Tan ridículo tan pequeño
Que nadie lo hubiera percibido

No quería
Ni mirarse ni oírse

Qué no imaginó
Para mostrar
Que en realidad no existía

Imaginó el espacio
Donde alojar sus pruebas
Y el tiempo que las cuidara
Y el mundo que las viera

Todo cuanto imaginó
No era ni tan ridículo
Ni tan pequeño
Pero era naturalmente erróneo

¿Podría ser de otro modo?



CUENTO SOBRE UN CUENTO

Había una vez un cuento

Terminaba
Antes de comenzar
Y comenzaba
Después de terminar

Sus héroes entraban
Después de su muerte
Y salían
Antes de nacer

Sus héroes hablaban
De algún país o algún cielo
Hablaban de todo

Sólo no hablaban
De aquello que ni ellos sabían
Que eran sólo héroes de un cuento

De un cuento que termina
Antes de comenzar
Y comienza
Después de terminar


CANCIÓN DE LA JOVEN VERDAD

Cantaba la verdad en lo oscuro
En la cumbre del tilo en medio del corazón

El sol madurará decía
En la cumbre del tilo en medio del corazón
Si los ojos lo iluminan

Nos reímos de la canción
Atrapamos y sujetamos la verdad
Y bajo el tilo la degollamos

Los ojos estaban ocupados
Afuera en otra oscuridad
Y nada vieron


NADERÍA

Dormías nadería
Y soñabas que eras algo

Algo se encendió
La llama se retorció
En ciegas penas

Te despertaste nadería
Y calentaste la espalda
En la llama del sueño

No viste las penas de la llama
Los mundos enteros de las penas
Corta de vista es tu espalda

Nadería de nuevo te dormiste
Y soñaste que no eras nada

La llama se apagó
Las penas abrieron los ojos
Y se apagaron bendecidas



EN LA ALDEA DE MIS ANCESTROS

Alguien me abraza
Alguien me mira con los ojos de un lobo
Alguien se quita el sombrero
Para que pueda reconocer mejor su aspecto

Cada uno me pregunta
Sabes cómo estoy unido a ti

Desconocidos ancianos y mujeres
Se apropian los nombres
De muchachos y muchachas de mi memoria

Le pregunto a uno de ellos
Dime por amor de Dios
Si George el Lobo todavía vive

Ese soy yo, responde desde un
Mundo casi venidero

Yo toco sus mejillas con mi mano
Y le imploro con mis ojos
Que me diga también si todavía
Yo vivo.



De
DEVUÉLVEME MIS TRAPITOS
(1955)

Negra sea tu lengua negro tu mediodía negra tu esperanza
Sea todo negro menos mi honor blanco
Esté mi lobo en tu garganta

Sea la tormenta tu lecho
Mi miedo la almohada
Ancho tu campo de desasosiego

Tu aliento de fuego tus dientes de cera
Ahora mastica glotón
Mastica cuanto quieras

Sordo sea tu viento sordo sordas flores de ceguera
Sea todo sordo menos mi fuerte rechinar de dientes
Mi halcón esté en tu corazón

Terror tu madre sea desolación 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...